dien4 텃 디엔 밧 다오, 일곱번 넘어지고 여덟번 구르다 텃 디엔 밧 다오 소개 우리가 흔히 쓰는 사자성어 중 칠전팔기는 베트남어 성어사전에는 존재하지 않지만 그대신 딱 한 자 차이로 매우 유사해 보이는 가 있습니다. 다만 그 다른 한 자가 결말을 바꾸어서 우리가 아는 칠전팔기가 "일곱번 넘어지고 여덟번 일어난다"로 매우 희망적인 내용을 담고 있다면 칠전팔도는 "일곱 번 구르고 여덟 번 넘어진다"는 뜻으로 수많은 실패를 거듭하고 몹시 고생함을 이르는 말이라고 하며(아직 못 일어난 열린 결말), 베트남어로 된 풀이는 "bảy ngã tám nhào" 입니다. 또 한가지 유의할 점은 베트남어에서는 이 사자성어가 실제 구르고 엎어지는 행동과 모양을 가리킴으로써 혼비백산에 가까운 의미로도 활용된다는 점입니다. 사자성어 thất điên bát đảo 텃 디엔 밧 다오.. 2023. 3. 23. 뜨 지엔 서 까, 사방이 초나라 뜨 지엔 서 까 소개비교적 널리 알려진 한국과 달리 베트남에서는 전혀 쓰이지 않는 사자성어 중에는 또한 가 있습니다. "사방에서 들려오는 초나라의 노랫소리"라는 겉뜻을 가진 이 고사성어는 "사방이 포위되어 누구에게도 도움받을 수 없는 고립된 상태"를 이르는 말이라고 합니다. 흔히 진퇴양난의 다음 단계라고 말하기도 하며, 베트남어로 된 풀이는 "tình cảnh bị áp bức cả tứ phía; Sở ca bốn phương" 입니다. 사자성어tứdiệnsởca뜨지엔서까사면초가넉 四낯 面모형/초나라 楚노래 歌 목차 4자 해부사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. tứ 사 四 ∨첫 번째 자인 tứ는 첫소리 t에 나머지소리 {ư}가 결합한 자입니다.한자음 해부도첫소리 나머지소리 한자음t.. 2023. 3. 21. 트엉 하이 땅 디엔, 뽕나무 밭이 푸른 바다가 되다 트엉 하이 땅 디엔 소개 우리가 굉장히 큰 변화를 두고 상전벽해라는 말을 쓴다면 베트남에서는 을 더 많이 쓴다고 합니다. 뽕나무 밭이 푸른 바다가 되는거나 반대로 푸른 바다가 뽕나무 밭이 되는거나 결국 가진 뜻은 같습니다. "푸른 바다가 뽕나무 밭이 되다"는 겉뜻을 가진 이 사자성어는 세상일의 변천이 심함을 비유하는 말이라고 하며, 베트남어로 된 풀이는 "biển xanh biến thành ruộng dâu; ý là thay đổi lớn lao" 입니다. 사자성어 thương hải tang điền 트엉 하이 땅 디엔 창 해 상 전 푸를 蒼 바다 海 뽕나무 桑 밭 田 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. thương 창 蒼 첫 번째 자인 thương은 첫소리 th에 .. 2023. 2. 28. 꽈 디엔 리 하, 오얏나무 아래서는 갓도 고쳐쓰지 마라 꽈 디엔 리 하 소개 한국에서도 한자성어 버전 보다는 우리말로 된 속담이 더 잘 알려져 있지만 한국과 베트남 모두에 있는 사자성어 중에 가 있습니다. "오이밭과 오얏나무 밑"이라는 겉뜻을 가진 이 고사성어는 풀이하자면 오이밭에서 신발도 고쳐 신지 말고 오얏나무 밑에서는 갓끈도 고쳐 매지 말라는 의미이며, 남에게 의심받을 행동은 하지 말라는 속뜻을 가지고 있습니다. 베트남어로 된 풀이는 "ở ruộng dưa thì không nên xỏ dép, dưới cây mận thì không nên sửa mũ; tức là nên thân trọng giữ gìn để tránh bị người khác nghi ngờ" 입니다. 사자성어 qua điền lý hạ 꽈 디엔 리 하 과 전 이 하 오이 瓜 밭.. 2023. 1. 10. 이전 1 다음