thuc3 타 프엉 꺼우 특, 서러운 타향살이 타 프엉 꺼우 특 소개 한국에서는 쓰이지 않지만 베트남에서는 잘 알려진 사자성어 중에 이 있습니다. "타지에서 먹을 것을 구한다"는 뜻을 가진 이 사자성어는 고향이 아닌 곳에서 생계를 영위함을 이르는 말이며, 베트남어로 된 풀이는 "xa quê hương mà kiếm ăn" 입니다. 사자성어 tha phương cầu thực 타 프엉 꺼우 특 타 방 구 식 다를 他 모 方 구할 求 밥 食 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. tha 타 他 ∨ 첫 번째 자인 tha는 첫소리 th에 나머지소리 {a}가 결합한 자입니다. 한자음 해부도 첫소리 나머지소리 한자음 th + a = tha ㅌ 아 타 ㅅ, ㅊ, ㅌ 아/야 타 발음 유사도 (표기법 기준) 베트남 한자음 tha는 한국어.. 2023. 7. 15. 느억 뉵 끄엉 특, 얄짤없는 정글의 세계 느억 뉵 끄엉 특 소개 한국에서처럼 널리 쓰이지는 않지만 베트남에서도 알려진 사자성어 중에는 이 있습니다. "약한 것은 고기고 강자에게 먹힌다"는 겉뜻을 가진 이 사자성어는 약한 자가 강한 자에게 지배됨을 이르는 말이라고 하며, 베트남어로 된 풀이는 "kẻ yếu làm mồi cho kẻ mạnh ăn; cá lớn nuốt cá nhỏ" 입니다. 사자성어 nhược nhục cường thực 느억 뉵 끄엉 특 약 육 강 식 약할 弱 고기 肉 굳셀/강할 强 먹을 食 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. nhược 약 弱 ∨ 첫 번째 자인 nhược은 첫소리 nh에 나머지소리 {ươc}이 결합한 자입니다. 한자음 해부도 첫소리 나머지소리 한자음 nh + ươc = nhượ.. 2023. 3. 27. 툭 투 보 삿, 손발이 묶인듯 어찌할 방책이 없다 툭 투 보 삿 소개 한국에서처럼 많이 쓰이지는 않지만 베트남에도 있는 사자성어 중에는 이 있습니다. "어찌할 도리나 방책이 없어 꼼짝을 못한다"는 뜻을 가진 이 사자성어는 노자의 도덕경에서 유래한 말이라고 하며, 베트남어로 된 풀이는 "không còn cách nào khác, bó tay chịu thua" 입니다. 사자성어 thúc thủ vô sách 툭 투 보 삿 속 수 무 책 묶을 束 손 手 없을 無 꾀 策 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. thúc 속 束 ∨ 첫 번째 자인 thúc은 첫소리 th에 나머지소리 {uc}이 결합한 자입니다. 한자음 해부도 첫소리 나머지소리 한자음 th + uc = thúc ㅌ 욱 툭 ㅅ, ㅊ, ㅌ 욱, 옥 속 발음 유사도 (표기법.. 2023. 3. 17. 이전 1 다음