본문 바로가기
한자음 대조/사자성어

쑤엇 튀 푸 중, 물 위로 뜨는 연꽃

2023. 5. 23.

 

쑤엇 튀 푸 중 소개

국화(國花)가 연꽃이어서인지 베트남에서 조금 더 쓰이는 사자성어 중에는 <출수부용 xuất thuỷ phù dung 出水芙蓉>이 있습니다.

 

"물 위에 떠있는 연꽃의 형상"이라는 뜻을 가진 이 사자성어는 한국에서는 상류사회로의 진입을 비유한 말이라고 해석하지만 베트남어로 된 풀이는 "hoa sen khỏi nước, nói văn thơ hay như hoa sen mới nở trên mặt nước" 입니다. 즉 연꽃이 수면 위로 막 피어나듯 뛰어난 글을 이르는 말이라고 풀이합니다. 이렇듯 같은 자를 쓰고 있음에도 각기 다른 해석을 하는 경우도 종종 있습니다.

 

사자성어
xuất thuỷ phù dung
쑤엇
날 出 물 水 연꽃 芙 연꽃 蓉

 

목차

     

    4자 해부

    사자성어 <xuất thuỷ phù dung 출수부용> 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다.

     

    1. xuất 출 出

    첫 번째 자인 xuất은 첫소리 x에 나머지소리 {uât}이 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    x + uât = xuất
    우엇 쑤엇
    ㅊ, ㅅ 울/율, 올

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 xuất은 한국어로 [쑤엇]이라고 표기하며, 한국 한자음 <출>과는 첫소리와 나머지소리의 발음이 모두 다릅니다. 

     

    자세한 설명은 앞서 작성된 한자음 <날 xuất> 페이지를 확인하시기 바랍니다.

     

    날 xuất

    베트남 한자음 xuất 소개 알파벳 x로 시작하는 많지 않은 한자 중에서도 특히 활용도가 높은 자로 날 出자의 베트남 음인 xuất을 들 수 있습니다. 한자 xuất 出 출 베트남 한자음 한자 한국 한자

    kokovi.com

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   청출어람, 주입언출, ...

     

     

     

    2. thuỷ 수 水

    두 번째 자 thuỷ는 첫소리 th에 나머지소리 {uy}가 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    th + uy = thuỷ
    ㅅ, ㅊ, ㅌ 우/유, 위

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 thuỷ는 한국어로 [튀]라고 표기하며, 한국 한자음 <수>와는 첫소리의 발음이 다르고 나머지소리의 발음은 유사한 편입니다. 

     

    자세한 설명은 앞서 포스팅한 <낙화유수> 페이지를 참고하시기 바랍니다.

     

    락 호아 르우 튀, 물흐르듯 흘러가는

    락 호아 르우 튀 소개 잘 안쓰는 한국보다 더 안쓰기는 하지만 베트남에도 존재하는 사자성어 중에 가 있습니다. "떨어지는 꽃과 흐르는 물"이라는 겉뜻을 가진 이 사자성어는 "꽃이 지고 물이

    kokovi.com

     

    3. phù 부 芙

    세 번째 자 phù는 첫소리 ph에 나머지소리 {u}가 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    ph + u = phù
    ㅂ, ㅍ 우, 유

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 phù는 한국어로 [푸]라고 표기하며, 한국 한자음 <부>과는 첫소리의 발음이 유사하고 나머지소리의 발음은 같습니다.

     

     

    한자음 풀이

    베트남 한자음 phù의 첫소리 ph는 압도적 비율로 한국 한자음의 [ㅂ]이 되며, 나머지소리 {u} 역시 압도적 비율로 한국 한자음 속 {우}가 됩니다.

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    해당 한자가 포함된 단어 중 보편적으로 쓰이는 단어는 없습니다.

     

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   부창부수, 추염부열, ...

     

     

     

    4. dung 용 蓉

    네 번째 자 dung은 첫소리 d에 나머지소리 {ung}이 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    d + ung = dung
    옹, 웅, 용

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 dung은 한국어로 [중] (남부: 융) 이라고 표기하며, 한국 한자음 <용>과는 첫소리의 발음이 다르고 나머지소리의 발음은 유사합니다. 남부 발음이 우리말과 조금 더 비슷합니다.

     

    🔔 입다뭄 현상 (양순음화)

    끝소리 ng가 원순모음 <o, ô, u>와 결합하는 경우 발음 직후 입을 다물어줘야 합니다. 따라서 위 한자어의 한국어 표기는 [중]이지만 발음 직후에 입을 재빨리 다물어서 실제 발음은 [중(ㅁ)]이 됩니다. 남부 발음으로는 [융(ㅁ)]입니다.

     

    자세한 발음 설명은 아래 페이지들을 참고하시기 바랍니다.

    베트남어 모음의 발음(중급)

    베트남어 자음의 발음(중급)

     

    한자음 풀이

    베트남 한자음 dung의 첫소리 d는 압도적 비율로 한국 한자음의 [ㅇ]이 되며, 나머지소리 {ung}은 과반의 비율로 한국 한자음 속 {옹}이 되고 그 다음에 {웅}{용} 순으로 이어집니다. 

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    해당 한자가 포함된 단어 중 보편적으로 쓰이는 단어는 없습니다.

     

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   쓸 dụng, ...

     

    활용도

    해당 사자성어는 베트남에서 신문, 일상에서 거의 인용되지 않으며, 간혹 작품 제목으로 활용되고는 합니다.

     

    예시

     

    스프 이름이 &quot;쑤엇 튀 푸 중&quot;

    "쑤엇 튀 푸 중" 스프
    (출처: Nha hang Mon an Ngon)

     


     

    옥으로 표현한 &quot;출수부용&quot;

    옥으로 표현된 "쑤엇 튀 푸 중"
    (출처: Hoa Nghiem)

     

     

    반응형

    댓글