luong3 기름기 좔좔 흐르는 까오 르엉 미 비 한상차림 까오 르엉 미 비 소개잘 차려진 맛있는 음식을 두고 한국에서는고량진미라고 한다면 베트남에서는 딱 한 자가 다른 를 씁니다. "기름진 고기와 좋은 곡식으로 만든 맛있는 음식"이라는 뜻을 가진 이 사자성어의 베트남어로 된 풀이는 "đồ ăn béo ngon và quý" 입니다. 사자성어caolươngmỹvị까오르엉미비고량미미기름 膏기장 粱아름다울 美맛 味 목차 4자 해부사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. cao 고 膏첫 번째 자인 cao는 첫소리 c에 나머지소리 {ao}가 결합한 자입니다.한자음 해부도첫소리 나머지소리 한자음c+ao=caoㄲ아오까오ㄱ오/요고 발음 유사도 (표기법 기준)베트남 한자음 cao는 한국어로 [까오]라고 표기하며, 한국 한자음 와는 첫소리의 발음이 유사하고 나머지.. 2024. 8. 2. 띠엔 토아이 르엉 난, 빼도 박도 못한다 띠엔 토아이 르엉 난 소개 한국에서만큼 베트남에서도 널리 알려진 사자성어 중에는 이 있습니다. "나아가지도 물러서지도 못한다"는 뜻을 가진 이 고사성어는 이러지도 저러지도 못하는 곤란한 상태를 비유하는 관용어로 삼국지에서 유래한 말이라고 하며, 베트남어로 된 풀이는 "tiến không được mà lùi cũng không xong; tình hình khó xử" 입니다. 사자성어 tiến thoái lưỡng nan 띠엔 토아이 르엉 난 진 퇴 양 난 나아갈 進 물러날 退 두 兩 어려울 難 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. tiến 진 進 첫 번째 자인 tiến은 첫소리 t에 나머지소리 {iên}이 결합한 자입니다. 한자음 해부도 첫소리 나머지소리 한자음 t + .. 2023. 2. 5. 녓 끄 르엉 띠엔, 일타쌍피 녓 끄 르엉 띠엔 소개 한국에 일거양득(一擧兩得)이 있다면 베트남에는 이 있습니다. "한 가지 일로 두 가지 이익을 얻는다"는 뜻을 가진 이 고사성어는 비슷한 말로 "일석이조"가 있으며, 베트남어로 된 풀이는 "làm một việc, được hai cái lợi; một công đôi việc" 입니다. 사자성어 nhất cử lưỡng tiện 녓 끄 르엉 띠엔 일 거 양 편 한 一 들 舉 두 兩 편할 便 베트남어로 된 또다른 한자 성어 사전에는 이 일거양편 대신 한국, 중국과 일본에서 쓰는 이 기재돼있어서 "득"자도 아래 함께 다룹니다. 사자성어 nhất cử lưỡng đắc 녓 끄 르엉 닥 일 거 양 득 한 一 들 舉 두 兩 얻을 得 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니.. 2022. 12. 26. 이전 1 다음