본문 바로가기
한자음 대조/수상한-자

[수상한-자] 방황하는 "방 호앙"

2023. 2. 20.

 

수상한-자(字)

한국어로는 한자어라는걸 확신하는데 비슷한 발음의 베트남어가 한자어인지 확신이 서지 않을 때가 있습니다. 또는 반대로 베트남어의 모양새를 봤을 때 한자어라는걸 짐작할수 있지만 한국 한자어로는 엉뚱한 풀이가 되어 당황할 때가 있습니다.

 

베트남과 한국은 오랜 세월 같은 한자의 영향을 받았으니 대부분 비슷한 구성의 한자어를 사용할 것이고 발음마저 비슷할 확률이 높습니다. 그렇다보니 발음의 유사성만 보고 특정 한자어라고 단정짓는 경우가 종종 발생하고는 합니다.

 

아래 소개할 bàng hoàng도 그러한 경우 중 하나이긴 하나 앞서 살펴본 đàng hoàng과는 결과가 조금 다릅니다.

 

bang hoang이 쓰인 드라마 캡처
"방 호앙"할 정도로 낭만적이야 (출처: Kenh 14)

 

 

그럴싸한 단서

오늘의 수상한 자와 그 발음을 살펴보겠습니다.

수상한자(字)
bàng hoàng
수상한 자
호앙
[ 발음표기 ]

 

bàng hoàng은 한국어로 [방 호앙]이라고 표기합니다.

 

표기와 실제 발음은 다를수 있으니 자세한 설명은 아래 페이지를 참고하시기 바랍니다.

 

첫번째 자 bàng은 첫소리 b와 나머지소리 {ang}의 조합으로 이뤄져 있습니다. 현재까지 블로그에서 다룬 한자음 대조 코너를 잠깐만 살펴보면 첫소리 b는 한국 한자음으로 [ㅂ, ㅍ]이 되고, 나머지소리 {ang}은 한국 한자음으로 대부분 {앙}이 된다는 사실을 확인할 수 있습니다. 

한자음 추리
첫소리 b ㅂ, ㅍ
{나머지소리} ang 앙, 양
한자음 bàng ?

 

(방, 팡?)

 

 

 

 

두번째 자 hoàng은 첫소리 자음 h와 나머지소리 {oang}의 조합으로 이뤄져 있습니다. 첫소리 h는 한국 한자음으로 압도적으로 [ㅎ]이 되고, 나머지소리 {oang} 역시 한국 한자음으로 대부분 {왕}이 됩니다. 

한자음 추리
첫소리 h
{나머지소리} oang
한자음 hoàng ?

 

(황!)

 

 

 

 

하여 bàng hoàng이라는 글자를 봤을 때 보나마나 우리말로 "방황"이구나! 하고 단정지을 수 있습니다.

 

 

맞춰지는 퍼즐

우리말 사전에서 "방황"의 의미는 분명한 목표를 정하지 못해 갈팡질팡한 상태를 말하며, 헤맬 방, 노닐 황 자를 쓴 한자어입니다.

다음 사전 캡처
출처: 다음 사전

 

이번엔 베트남어 사전을 살펴봅시다.

bang hoang 사전 캡처

 

사전적 정의를 보면 bàng hoàng은 정신이 나간 듯 멍한 상태, 망연 자실한 상태 로 요약할 수 있습니다. 

 

(방황하는 두눈)

 

 

평화로운 결론

bàng hoàng은 [방 호앙]이라는 발음 때문에 우리가 쓰는 방황과 같은 단어로 생각할 수 있고 실제로도 같은 한자를 쓰기는 하나(일부 베트남어 사전은 傍偟로 표기하지만 우리가 쓰는 彷徨과 같은 자로 본다고 합니다. 아래 이미지 참고) 베트남어에서는 어떤 연유에서인지 우리가 아는 것과는 전혀 다른 뜻으로 쓰이고 있습니다.

방황의 한자 표기
출처: 한자박사 Hanjadoc

 

우리가 아는 방황과 달리 베트남어의 "방 호앙"은 우리말로는 "망연자실한, 충격에 정신이 멍한" 등으로 풀이할 수 있으며, 사회 면의 안타까운 뉴스 타이틀에 많이 등장하는 단어입니다. 한자는 같지만 한국과는 다른 의미로 쓰이는 경우입니다.

 

방황하는 토끼
출처: 네이버 서프로

 

반응형

댓글