본문 바로가기
한자음 대조/사자성어

꽈 묵 벗 봉, 한번 봐도 놓치지 않는 매의 눈

2023. 1. 8.

 

꽈 묵 벗 봉 소개

활용도는 떨어져도 한국과 베트남에 모두 있는 사자성어 중에는 또한 <과목불망 quá mục bất vong 過目不忘>이 있습니다. 

 

"한번 본 것은 잊지 않는다"는 뜻을 가진 이 사자성어는 삼국지에서 유래했다고 하며, 베트남어로 된 풀이는 "đã nhìn qua một lần là không bao giờ quên" 입니다. 

 

사자성어
quá mục bất vong
지날 過 눈 目 아니 不 잊을 忘

 

목차

     

    4자 해부

    사자성어 <quá mục bất vong 과목불망> 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다.

     

    1. quá 과 過

    첫 번째 자인 quá는 첫소리 q에 나머지소리 {ua}가 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    q + ua = quá
    우아

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 quá는 한국어로 [꽈]라고 표기하며, 한국 한자음 <과>와 첫소리의 발음이 유사하고 나머지소리의 발음은 같습니다. 

     

    자세한 설명은 앞서 포스팅한 <과문불입> 페이지를 참고하시기 바랍니다.

     

    꽈 몬 벗 녑, 방앗간도 지나치다

    꽈 몬 벗 녑 소개 참새가 방앗간을 지나치지 않는다는 속담이 있지만 바쁘면 참새도 어쩔수 없습니다. 흔히 볼수는 없지만 한국과 베트남에 모두 있는 사자성어 중 이 있습니다. "집 앞을 지나면

    kokovi.com

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   과문불입, 과전이하, ...

     

     

     

    2. mục 목 目

    두 번째 자 mục은 첫소리 m에 나머지소리 {uc}이 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    m + uc = môn
    욱, 옥

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 mục은 한국어로 [묵]이라고 표기하며, 한국 한자음 <목>과는 첫소리의 발음이 같고, 나머지소리의 발음은 유사합니다. 

     

    🔔 입다뭄 현상 (양순음화)

    끝소리 c가 원순모음 <o, ô, u>와 결합하는 경우 발음 직후 입을 다물어줘야 합니다. 따라서 위 한자어의 한국어 표기는 [묵]이지만 발음 직후에 입을 재빨리 다물어서 실제 발음은 [묵(ㅂ)]이 됩니다.

     

    자세한 발음 설명은 아래 페이지들을 참고하시기 바랍니다.

    베트남어 모음의 발음(중급)

    베트남어 자음의 발음(중급)

     

    한자음 풀이

    베트남 한자음 mục의 첫소리 m은 압도적 비율로 한국 한자음의 [ㅁ]이 되며, 나머지소리 {uc}은 절반에 가까운 비율로 한국 한자음 속 {욱}이 되고 그 다음에 {옥} 순으로 이어집니다. 

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다. 

    단어장
    베트남어 발음 한자 한국어
    mục đích 묵 딧 目的 목적
    mục lục 묵 룩 目錄 목록
    mục tiêu 묵 띠에우 目標 목표
    hạng mục 항 묵 項目 항목

     

     

     

    3. bất 불 不

    세 번째 자 bất은 첫소리 b에 나머지소리 {ât}이 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    b + ât = bất
    일, 울, 을

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 bất은 한국어로 [벗]이라고 표기하며, 한국 한자음 <불>과는 첫소리의 발음이 같고, 나머지소리의 발음은 다릅니다.

     

     

    자세한 설명은 앞서 포스팅한 <욕속부달> 페이지를 참고하시기 바랍니다.

     

    죽 똑 벗 닷, 급할수록 돌아가라

    죽 똑 벗 닷 소개 한국보다 베트남에서 더 흔히 쓰이는 사자성어 중에는 이 있습니다. 네 자 모두첫소리부터 끝소리까지 빈틈 없이 채워져서 발음이 어렵습니다. "일을 빨리 하려고 서두르면 도

    kokovi.com

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   문불가점, 불로장생, ...

     

     

     

    4. vong 망 忘

    네 번째 자 vong은 첫소리 v와 나머지소리 {ong}이 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    v + ong = vong
    ㅇ, ㅁ 앙, 옹/용, 웅

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 vong은 한국어로 [봉]이라고 표기하며, 한국 한자음 <망>과는 첫소리와 나머지소리의 발음이 모두 다릅니다. 

     

    🔔 입다뭄 현상 (양순음화)

    끝소리 ng가 원순모음 <o, ô, u>와 결합하는 경우 발음 직후 입을 다물어줘야 합니다. 따라서 위 한자어의 한국어 표기는 [봉]이지만 발음 직후에 입을 재빨리 다물어서 실제 발음은 [봉(ㅁ)]이 됩니다.

     

    자세한 발음 설명은 아래 페이지들을 참고하시기 바랍니다.

    베트남어 모음의 발음(중급)

    베트남어 자음의 발음(중급)

     

    한자음 풀이

    베트남 한자음 vong의 첫소리 v는 과반의 비율로 한국 한자음의 [ㅇ]이 되고 그 다음에 [ㅁ] 순으로 이어집니다. 나머지소리 {ong}은 절반에 못 미치는 비율로 한국 한자음 속 {앙}이 됩니다. 

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다. 

    단어장
    베트남어 발음 한자 한국어
    vong ân 봉 언 忘恩 망은
    "은혜를 잊다"

     

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   순망치한, ...

     

     

     

    활용도

    해당 사자성어는 성어 사전에만 존재할 뿐 한국에서든 베트남에서든 거의 인용되지 않는 듯합니다. 

     

    슈퍼맨의 X-ray 비전
    기억력도 슈파슈파할 슈퍼맨 (출처: WIRED)

     

     

    반응형

    댓글