꽈 몬 벗 녑 소개
참새가 방앗간을 지나치지 않는다는 속담이 있지만 바쁘면 참새도 어쩔수 없습니다. 흔히 볼수는 없지만 한국과 베트남에 모두 있는 사자성어 중 <과문불입 quá môn bất nhập 過門不入>이 있습니다.
"집 앞을 지나면서도 들르지 않는다"는 뜻을 가진 이 사자성어는 공무에 바쁜 나머지 아는 집도 잠깐 들르지 못하고 그냥 지나칠수 밖에 없다는 비유로 쓰인다고 하며, 베트남어로 된 풀이는 "đi ngang qua cửa nhà mình mà không ghé vào; làm việc công, không nghĩ đến việc nhà" 입니다. 이처럼 한국어 풀이는 "아는 사람의 집"이지만 베트남어 풀이는 "본인 집"이라고 해석하였습니다.
quá | môn | bất | nhập |
꽈 | 몬 | 벗 | 녑 |
과 | 문 | 불 | 입 |
지날 過 | 문 門 | 아니 不 | 들 入 |
목차
4자 해부
사자성어 <quá môn bất nhập 과문불입> 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다.
1. quá 과 過 ∨
첫 번째 자인 quá은 첫소리 q에 나머지소리 {ua}가 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
q | + | ua | = | quá |
ㄲ | 우아 | 꽈 | ||
ㄱ | 와 | 과 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 quá은 한국어로 [꽈]라고 표기하며, 한국 한자음 <과>와 첫소리의 발음이 유사하고 나머지소리의 발음은 같습니다.
한자음 풀이
베트남 한자음 quá의 첫소리 자음 q는 압도적 비율로 한국 한자음의 [ㄱ]이 되며, 나머지소리 {ua} 역시 압도적 비율로 한국 한자음 속 {와}가 됩니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다.
베트남어 | 발음 | 한자 | 한국어 |
---|---|---|---|
quá cảnh | 꽈 깐 | 過境 | 과경 "경유"의 의미 |
quá độ | 꽈 도 | 過度 | 과도 |
quá khách | 꽈 캇 | 過客 | 과객 |
quá khứ | 꽈 크 | 過去 | 과거 |
quá trình | 꽈 찐 | 過程 | 과정 |
같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.
2. môn 문 門 ∨
두 번째 자 môn은 첫소리 m에 나머지소리 {ôn}이 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
m | + | ôn | = | môn |
ㅁ | 온 | 몬 | ||
ㅁ | 온, 운 | 문 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 môn은 한국어로 [몬]이라고 표기하며, 한국 한자음 <문>과는 첫소리의 발음이 같고, 나머지소리의 발음은 유사합니다.
자세한 설명은 앞서 작성된 한자음 <문 môn> 페이지를 확인하시기 바랍니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.
3. bất 불 不 ∨
세 번째 자 bất은 첫소리 b에 나머지소리 {ât}이 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
b | + | ât | = | bất |
ㅂ | 엇 | 벗 | ||
ㅂ | 일, 울, 을 | 불 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 bất은 한국어로 [벗]이라고 표기하며, 한국 한자음 <불>과는 첫소리의 발음이 같고, 나머지소리의 발음은 다릅니다.
자세한 설명은 앞서 포스팅한 <욕속부달> 페이지를 참고하시기 바랍니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.
4. nhập 입 入 ∨
네 번째 자 nhập은 첫소리 nh과 나머지소리 {âp}이 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
nh | + | âp | = | nhập |
ㄴ(ㅣ) | 업 | 녑 | ||
ㅇ | 읍, 입 | 입 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 nhập은 한국어로 [녑]이라고 표기하며, 한국 한자음 <입>과는 첫소리의 발음이 다르고 나머지소리의 발음은 조금 비슷합니다.
한자음 풀이
베트남 한자음 nhập의 첫소리 자음 nh는 압도적 비율로 한국 한자음의 [ㅇ]이 되며, 나머지소리 {âp}은 과반의 비율로 한국 한자음 속 {읍}이 되고 그 다음에 {입} 순으로 이어집니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다.
베트남어 | 발음 | 한자 | 한국어 |
---|---|---|---|
nhập cảnh | 녑 깐 | 入境 | 입경 "입국"의 의미 |
nhập khẩu | 녑 커우 | 入口 | 입구 "(물품) 수입"의 의미 |
gia nhập | 자 녑 | 加入 | 가입 |
thu nhập | 투 녑 | 收入 | 수입 |
xâm nhập | 썸 녑 | 侵入 | 침입 |
같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.
활용도 ★
해당 사자성어는 대안이 될만한 성어나 속담이 다수 존재하는 탓에 일상에서 흔히 쓰이지는 않지만, 비교적 쉬운 자들로 이뤄져 있어 한국이든 베트남이든 다수가 그 뜻을 이해하는데는 큰 어려움이 없다 하겠습니다.
'한자음 대조 > 사자성어' 카테고리의 다른 글
꽈 디엔 리 하, 오얏나무 아래서는 갓도 고쳐쓰지 마라 (0) | 2023.01.10 |
---|---|
꽈 묵 벗 봉, 한번 봐도 놓치지 않는 매의 눈 (0) | 2023.01.08 |
뀌엔 토 쭝 라이, 흙먼지 휘날리며 돌아오다 (0) | 2023.01.06 |
펀 꼿 또아이 턴, 모든 것을 쏟아붓다 (0) | 2023.01.05 |
펀 트 칸 뇨, 책을 태우고 학자를 묻어버리다 (0) | 2023.01.04 |
댓글