번 카이 끼엔 녓 소개
아무도 쓰지 않아도 한국과 베트남 양국에 모두 존재하는 사자성어 중에는 <운개견일 vân khai kiến nhật 雲開見日>이 있습니다.
"구름이 걷혀 해를 보게 된다"는 겉뜻을 가진 이 사자성어는 오랜 시간 감춰졌던 사실이 드러남을 이르는 말이라고 하며, 베트남어로 된 풀이는 "mai tan thấy mặt trời; tìm ra những bí mật che giấu" 입니다.
vân | khai | kiến | nhật |
번 | 카이 | 끼엔 | 녓 |
운 | 개 | 견 | 일 |
구름 雲 | 열 開 | 볼 見 | 날 日 |
목차
4자 해부
사자성어 <vân khai kiến nhật 운개견일> 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다.
1. vân 운 雲 ∨
첫 번째 자인 vân은 첫소리 v에 나머지소리 {ân}이 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
v | + | ân | = | vân |
ㅂ | 언 | 번 | ||
ㅇ, ㅁ | 인, 은, 운 | 운 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 vân은 한국어로 [번]이라고 표기하며, 한국 한자음 <운>와는 첫소리의 발음이 다르고 나머지소리의 발음은 유사한 편입니다.
한자음 풀이
베트남 한자음 vân의 첫소리 v는 과반의 비율로 한국 한자음의 [ㅇ]이 되며, 나머지소리 {ân} 역시 과반의 비율로 한국 한자음 속 {인}이 되고 그 다음에 {은}과 {운} 순으로 이어집니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다.
베트남어 | 발음 | 한자 | 한국어 |
---|---|---|---|
vân vũ | 번 부 | 雲雨 | 운우 "구름과 비" |
2. khai 개 開 ∨
두 번째 자 khai는 첫소리 kh에 나머지소리 {ai}가 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
kh | + | ai | = | khai |
ㅋ | 아이 | 카이 | ||
ㄱ | 애 | 개 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 khai는 한국어로 [카이]라고 표기하며, 한국 한자음 <개>와는 첫소리의 발음이 비슷하고 나머지소리의 발음도 풀어쓴듯 유사합니다.
자세한 설명은 앞서 작성된 한자음 <열 khai> 페이지를 확인하시기 바랍니다.
3. kiến 견 見 ∨
세 번째 자 kiến는 첫소리 k에 나머지소리 {iên}이 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
k | + | iên | = | kiến |
ㄲ | 이엔 | 끼엔 | ||
ㄱ | 언, 연 | 견 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 kiến은 한국어로 [끼엔]이라고 표기하며, 한국 한자음 <견>과는 첫소리의 발음이 유사하고 나머지소리의 발음 역시 풀어쓴듯 유사합니다.
한자음 풀이
베트남 한자음 kiến의 첫소리 k는 압도적 비율로 한국 한자음의 [ㄱ]이 되며, 나머지소리 {iên}은 역시 과반의 비율로 한국 한자음 속 {언}이 되고 그 다음에 {연}이 됩니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다.
베트남어 | 발음 | 한자 | 한국어 |
---|---|---|---|
chứng kiến | 쯩 끼엔 | 證見 | 증견 "목격"의 의미 |
dự kiến | 즈 끼엔 | 預見 | 예견 |
định kiến | 딘 끼엔 | 定見 | 정견 "선입견"의 의미 |
ý kiến | 이 끼엔 | 意見 | 의견 |
- # 첫소리k
- # 나머지소리{iên}
- # 끝소리n
- # kiên
4. nhật 일 日 ∨
네 번째 자 nhật은 첫소리 nh에 나머지소리 {ât}이 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
nh | + | ât | = | nhật |
ㄴ(ㅣ) | 엇 | 녓 | ||
ㅇ | 일, 울, 을 | 일 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 nhật은 한국어로 [녓]이라고 표기하며, 한국 한자음 <일>과는 첫소리와 나머지소리의 발음이 모두 다릅니다.
자세한 설명은 앞서 포스팅한 <청천백일> 페이지를 참고하시기 바랍니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.
활용도 ☆
활용도가 높은 자들로 구성돼있지만 해당 사자성어 자체는 한국에서도 베트남에서도 거의 인용되지 않습니다.
'한자음 대조 > 사자성어' 카테고리의 다른 글
보 띠엔 코앙 허우, 전에도 없고 앞으로도 없다 (0) | 2023.04.03 |
---|---|
반 녓 찌 텁, 하나를 듣고 열을 깨우친다 (0) | 2023.04.01 |
반 벗 자 디엠, 만점짜리 명문 (0) | 2023.03.29 |
으우 탕 리엣 바이, 나으면 이기고 못하면 진다 (0) | 2023.03.28 |
느억 뉵 끄엉 특, 얄짤없는 정글의 세계 (0) | 2023.03.27 |
댓글