뜨우 녑 응온 쑤엇 소개
한국에는 없지만 베트남에서는 종종 보이는 사자성어 중에 <주입언출 tửu nhập ngôn xuất 酒入言出>이 있습니다. 비슷한 말로 주입설출(酒入舌出)이라는 말이 한국에도 있기는 하지만 거의 쓰이지 않습니다.
"술이 들어가고 말이 나온다"는 뜻을 가진 이 사자성어는 술을 마시면 말이 많아지고, 취하면 아무 얘기나 마구 떠드는 행동을 뜻한다고 하며, 베트남어로 된 풀이는 "rượu vào lời ra; say rượu nói lung tung" 입니다.
tửu | nhập | ngôn | xuất |
뜨우 | 녑 | 응온 | 쑤엇 |
주 | 입 | 언 | 출 |
술 酒 | 들 入 | 말씀 言 | 날 出 |
목차
4자 해부
사자성어 <tửu nhập ngôn xuất 주입언출> 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다.
1. tửu 주 酒 ∨
첫 번째 자인 tửu는 첫소리 t에 나머지소리 {ưu}가 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
t | + | ưu | = | tửu |
ㄸ | 으우 | 뜨우 | ||
ㅅ, ㅈ, ㅊ | 우, 유 | 주 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 tửu는 한국어로 [뜨우]라고 표기하며, 한국 한자음 <주>와는 첫소리의 발음이 다르고 나머지소리의 발음은 유사합니다.
한자음 풀이
베트남 한자음 tửu의 첫소리 t는 절반 가까운 비율로 한국 한자음의 [ㅅ]이 되고 그 다음에 [ㅈ] 순으로 이어지며, 나머지소리 {ưu} 역시 과반의 비율로 한국 한자음 속 {우}가 됩니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다.
베트남어 | 발음 | 한자 | 한국어 |
---|---|---|---|
tửu lượng | 뜨우 르엉 | 酒量 | 주량 |
tửu sắc | 뜨우 삭 | 酒色 | 주색 |
2. nhập 입 入 ∨
두 번째 자 nhập은 첫소리 nh에 나머지소리 {âp}이 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
nh | + | âp | = | nhập |
ㄴ(ㅣ) | 업 | 녑 | ||
ㅇ | 읍, 입 | 입 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 nhập은 한국어로 [녑]이라고 표기하며, 한국 한자음 <입>과는 첫소리의 발음이 다르고 나머지소리의 발음은 유사한 편입니다.
자세한 설명은 앞서 포스팅한 <과문불입> 페이지를 참고하시기 바랍니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.
3. ngôn 언 言 ∨
세 번째 자 ngôn은 첫소리 ng에 나머지소리 {ôn}이 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
ng/ngh | + | ôn | = | ngôn |
응(ㅇ) | 온 | 응온 | ||
언* | 온, 운 | 언 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 ngôn은 한국어로 [응온]이라고 표기하며, 한국 한자음 <언>과는 첫소리의 발음이 다르고 나머지소리의 발음은 유사합니다.
자세한 설명은 앞서 포스팅한 <군자일언> 페이지를 참고하시기 바랍니다.
4. xuất 출 出 ∨
네 번째 자 xuất은 첫소리 x에 나머지소리 {uât}이 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
x | + | uât | = | xuất |
ㅆ | 우엇 | 쑤엇 | ||
ㅊ, ㅅ | 울/율, 올 | 출 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 xuất은 한국어로 [쑤엇]이라고 표기하며, 한국 한자음 <출>과는 첫소리와 나머지소리의 발음이 모두 다릅니다.
자세한 설명은 앞서 작성된 한자음 <날 xuất> 페이지를 확인하시기 바랍니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.
- # 첫소리x
- # 나머지소리{uât}
- # 끝소리t
- # xuât
활용도 ★★☆
해당 사자성어는 베트남 신문 기사에 종종 인용되지만 일상대화에서는 들을 일이 거의 없습니다.
"술 먹으면 ㄱ" 등 술과 관련해서는 쓸 수 있는 말이 유독 다채로운 한국에서는 쓰지 않는 사자성어입니다.
예시
"뜨우 녑 응온 쑤엇"이라는 옛말을 잊고
취기에 일도 그르치고 목숨까지 잃는 사람이 여전히 많다
(출처: Bao Binh Thuan)
일반인은 "주입언출", 시인은 "주입시출"
(출처: CAND)
'한자음 대조 > 사자성어' 카테고리의 다른 글
쑤언 란 투 꾹, 봄의 난초와 가을의 국화 (0) | 2023.04.21 |
---|---|
쑤 비엠 푸 니엣, 권력이라는 불을 쫓는 불나방 (0) | 2023.04.19 |
보 잔 띠에우 똣 aka 이름 없는 듣보 (0) | 2023.04.13 |
보 비 니 찌, 아무것도 하지 않고 능히 다스리다 (0) | 2023.04.11 |
보 서 벗 비의 권력을 휘두르다 (0) | 2023.04.09 |
댓글