본문 바로가기
한자음 대조/사자성어

쑤언 퐁 퐁 인, 누구에게 한번이라도 뜨거운 사람이었나

2023. 5. 9.

 

쑤언 퐁 퐁 년 소개

한국에도 베트남에도 존재는 하지만 많이 쓰이지 않는 사자성어 중에 <춘풍풍인 xuân phong phong nhân 春風風人>이 있습니다.  보통 하우우인(夏雨雨人)과 함께 사용됩니다.

 

"따뜻한 봄바람을 사람에게 불어주다"라는 겉뜻을 가진 이 사자성어는 다른 사람을 충분히 배려해 준다는 비유로 쓰인다고 하며, 베트남어로 된 풀이는 "gió xuân tươi cười: nói thi ân dức rộng rãi cho người" 입니다.

 

사자성어
xuân phong phong nhân
쑤언
봄 春 바람 風 바람 風 사람 人

 

위의 사자성어와 함께 쓰는 하우우인은 "여름비처럼 사람을 적셔준다"는 겉뜻을 가졌으며, 시기적절하게 은혜를 베푼다는 의미를 가지고 있다고 합니다.

 

사자성어
hạ nhân
여름 夏 비 雨 비 雨 사람 人

목차

     

    4자 해부

    사자성어 <xuân phong phong nhân 춘풍풍인> 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다.

     

    1. xuân 춘 春

    첫 번째 자인 xuân은 첫소리 x에 나머지소리 {uân}이 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    x + uân = xuân
    우언 쑤언
    ㅊ, ㅅ 운, 윤

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 xuân은 한국어로 [쑤언]이라고 표기하며, 한국 한자음 <춘>와는 첫소리의 발음이 다르고 나머지소리의 발음은 유사합니다. 

     

    자세한 설명은 앞서 포스팅한 <춘란추국> 페이지를 참고하시기 바랍니다.

     

    쑤언 란 투 꾹, 봄의 난초와 가을의 국화

    쑤언 란 투 꾹 소개 한국에서도 베트남에서도 일반적으로 쓰이지는 않지만 누구나 뜻을 알 법한 사자성어 중에는 이 있습니다. "봄의 난초와 가을의 국화"라는 뜻을 가진 이 사자성어는 꽃은 계

    kokovi.com

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   춘풍득의, ...

     

    2. phong 풍 風

    두 번째 자 phong은 첫소리 ph에 나머지소리 {ong}가 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    ph + ong = phong
    ㅂ, ㅍ 옹/용, 앙

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 phong은 한국어로 [퐁]이라고 표기하며, 한국 한자음 <풍>과는 첫소리와 나머지소리의 발음이 모두 유사합니다. 

     

    자세한 설명은 앞서 포스팅한 <마이동풍> 페이지를 참고하시기 바랍니다.

     

    마 니 동 퐁, 말 귀에 경 읽기

    마 니 동 퐁 소개 한국에서처럼 알려지지는 않지만 베트남에도 있는 사자성어 중에 이 있습니다. "말 귀에 동쪽 바람"이라는 겉뜻을 가진 이 사자성어는 말 귀에 동쪽 바람이 아무 의미가 없는

    kokovi.com

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   미풍양속, 청풍명월, ...

     

     

     

    3. phong 풍 風

    두 번째 자와 같습니다.

     

    4. nhân 인 人

    네 번째 자 nhân은 첫소리 nh에 나머지소리 {ân}이 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    nh + ân = nhân
    ㄴ(ㅣ)
    인, 은, 운

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 nhân은 한국어로 [년]이라고 표기하며, 한국 한자음 <인>과 첫소리의 발음이 다르고 나머지소리의 발음은 유사한 편입니다. 

     

     

    자세한 설명은 앞서 작성된 한자음 <사람 nhân> 페이지를 확인하시기 바랍니다.

     

    사람 nhân

    베트남 한자음 nhân 소개 알파벳 nh로 시작하는 한자 중에서도 널리 쓰이고 흔히 볼수 있는 자로 사람 人자의 베트남 음인 nhân을 들 수 있습니다. 한자음 nhân 人 인 베트남 한자음 한자 한국 한자

    kokovi.com

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   삼인성호, 인생무상, ...

     

     

    5. hạ 하 夏

    다섯 번째 자 hạ는 첫소리 h에 나머지소리 {a}가 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    h + a = hạ

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 hạ는 한국어로 [하]라고 표기하며, 한국 한자음 <하>와 발음이 같습니다. 

     

    한자음 풀이

    베트남 한자음 hạ의 첫소리 h는 압도적 비율로 한국 한자음의 [ㅎ]이 되며, 나머지소리 {a} 역시 압도적 비율로 한국 한자음 속 {아}가 됩니다. 

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다. 

    단어장
    베트남어 발음 한자 한국어
    hạ chí 하 찌 夏至 하지
    hạ tiết 하 띠엣 夏節 하절(기)

     

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   상행하효, 천하제일, 과전이하, ...

     

    6. vũ 우 雨

    여섯 번째 자 vũ는 첫소리 v에 나머지소리 {u}가 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    v + u =
    ㅇ, ㅁ 우, 유

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 vũ는 한국어로 [도안]이라고 표기하며, 한국 한자음 <단>과는 첫소리의 발음이 같고 나머지소리의 발음은 유사합니다. 

     

    한자음 풀이

    베트남 한자음 vũ의 첫소리 v는 과반의 비율로 한국 한자음의 [ㅇ]이 되며, 나머지소리 {u}는 과반을 훌쩍 넘는 비율로 한국 한자음 속 {우}가 됩니다. 

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다. 

    단어장
    베트남어 발음 한자 한국어
    bạo vũ 바오 부 暴雨 폭우
    vân vũ 번 부 雲雨 운우
    "구름과 비"

     

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   청출어람, ...

     

     

     

    활용도

    해당 사자성어는 성어 사전에만 있을뿐 인용되는 경우를 전혀 찾아볼 수 없습니다.

     

     

    너에게 묻는다 캘리그래피
    연탄은 못 돼도 봄바람은 돼주었나 (출처: 사노라면 블로그)

     

    반응형

    댓글