본문 바로가기

44

따오 캉 찌 테, 어려울 때를 함께 한 아내 따오 캉 찌 테 소개 한국에서처럼 알려진 사자성어는 아니지만 베트남에도 있는 사자성어 중 하나로 가 있습니다. "술지게미와 쌀겨를 먹으며 고통과 가난을 함께 한 아내"라는 뜻을 가진 이 고사성어는 힘든 시절을 함께 견디고 고생한 아내를 의미하며, 베트남어로 된 풀이는 "người vợ ăn cám và bã rượu với mình; người vợ lấy mình từ thời nghèo khổ" 입니다. 사자성어 tao khang chi thê 따오 캉 찌 테 조 강 지 처 술지게미 糟 겨 糠 어조사 之 아내 妻 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. tao 조 糟 첫 번째 자인 tao는 첫소리 t에 나머지소리 {ao}가 결합한 자입니다. 한자음 해부도 첫소리 나머지소리 .. 2023. 1. 25.
꽈 디엔 리 하, 오얏나무 아래서는 갓도 고쳐쓰지 마라 꽈 디엔 리 하 소개 한국에서도 한자성어 버전 보다는 우리말로 된 속담이 더 잘 알려져 있지만 한국과 베트남 모두에 있는 사자성어 중에 가 있습니다. "오이밭과 오얏나무 밑"이라는 겉뜻을 가진 이 고사성어는 풀이하자면 오이밭에서 신발도 고쳐 신지 말고 오얏나무 밑에서는 갓끈도 고쳐 매지 말라는 의미이며, 남에게 의심받을 행동은 하지 말라는 속뜻을 가지고 있습니다. 베트남어로 된 풀이는 "ở ruộng dưa thì không nên xỏ dép, dưới cây mận thì không nên sửa mũ; tức là nên thân trọng giữ gìn để tránh bị người khác nghi ngờ" 입니다. 사자성어 qua điền lý hạ 꽈 디엔 리 하 과 전 이 하 오이 瓜 밭.. 2023. 1. 10.
뀌엔 토 쭝 라이, 흙먼지 휘날리며 돌아오다 뀌엔 토 쭝 라이 소개 한국과 베트남에 모두 존재하는 사자성어 중에는 무협지 느낌이 충만한 가 있습니다. "흙먼지를 일으키며 돌아온다"는 겉뜻을 가진 이 사자성어는 어떤 일에 실패한 뒤 힘을 길러서 다시 도전하여 결국 성공에 이른다는 의미로 쓰인다고 하며, 당나라 시인 두목(Đỗ Mục, 803~853)의 시 에서 유래했다고 합니다. 베트남어로 된 풀이는 "cuộn đất mà trở lại; thu xếp tất cả mọi thứ mà làm lại lần nữa để được thành công" 입니다. 사자성어 quyển thổ trùng lai 뀌엔 토 쭝 라이 권 토 중 래 말/거둘 捲 흙 土 거듭 重 올 來 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. quyển 권 .. 2023. 1. 6.
펀 꼿 또아이 턴, 모든 것을 쏟아붓다 펀 꼿 또아이 턴 소개 몸과 맘을 다 바쳐 있는 힘껏 노력한다는 비유로 요즘말 중 영혼을 갈아넣는다는 표현이 있습니다. 비슷한 의미의 사자성어로는 베트남에서 거의 쓰지 않는 을 들 수 있겠습니다. "뼈가 가루가 되고 몸이 부서지다"는 겉뜻을 가진 이 사자성어는 당나라의 장방이 쓴 전기소설 에서 유래한 말이라고 하며, 베트남어로 된 풀이는 "tan xương nát mình; hy sinh không tiếc thân mình vì một việc nào đó" 입니다. 뼈와 살, 그리고 이제는 영혼까지 갈아넣어야 하는 갈수록 퍽퍽한 세상입니다. 사자성어 phấn cốt toái thân 펀 꼿 또아이 턴 분 골 쇄 신 가루 粉 뼈 骨 부술 碎 몸 身 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같.. 2023. 1. 5.
펀 트 칸 뇨, 책을 태우고 학자를 묻어버리다 펀 트 칸 뇨 소개 중국 진 시황제(Tần Thuỷ Hoàng 秦始皇)가 저지른 여러가지 악행 중에 기원전 213년과 212년에 일어난 가 있습니다. 이 사건 이전까지 유능한 군주로 평가받던 진시황제는 이 사건을 시작으로 이어진 일련의 폭정으로 중국 역사상 최악의 폭군이라는 비판을 받게 되었다고 합니다. "책을 불태우고 학자들을 파묻다"는 뜻을 가진 이 사자성어 베트남어로 된 풀이는 "đốt sách chôn Nho" 이며, 베트남에서는 한자원음 보다는 풀이된 이 형태로 더 많이 사용되곤 합니다. 사자성어 phần thư khanh nho 펀 트 칸 뇨 분 서 갱 유 불사를 焚 글 書 구덩이 坑 선비 儒 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. phần 분 焚 첫 번째 자인 p.. 2023. 1. 4.
녓 피엔 단 떰, 나의 마음은 민들레 녓 피엔 단 떰 소개 한국에서처럼 많이 쓰이지는 않지만 베트남에도 있기는 한 사자성어 중에 이 있습니다. "한 조각의 붉은 마음"이라는 겉뜻을 가진 이 사자성어의 속뜻은 "오직 한 가지를 향해 변치 않는 마음"을 이르는 말이라고하며, 베트남어로 된 풀이는 "một mảnh lòng son; tức là tấm lòng son sắt trước sau như một" 입니다. 사자성어 nhất phiến đan tâm 녓 피엔 단 떰 일 편 단 심 한 一 조각 片 붉을 丹 마음 心 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. nhất 일 一 ∨ 첫 번째 자인 nhất은 첫소리 nh에 나머지소리 {ât}이 결합한 자입니다. 한자음 해부도 첫소리 나머지소리 한자음 nh + ât = nh.. 2022. 12. 31.
녓 띠에우 티엔 낌, 한번의 미소는 천금과 같다 녓 띠에우 티엔 낌 소개 한국과 베트남 양구에 다 있기는 하지만 많이 쓰이지 않는 사자성어 중에 이 있습니다. "한번의 웃음은 천금만큼 값지다"는 뜻을 가진 이 사자성어의 베트남어로 된 풀이는 "một nụ cười đáng giá nghìn vàng" 입니다. (편지가 더 비ㅆ) 사자성어 nhất tiếu thiên kim 녓 띠에우 티엔 낌 일 소 천 금 한 一 웃을 笑 일천 千 쇠 金 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. nhất 일 一 ∨ 첫 번째 자인 nhất은 첫소리 nh에 나머지소리 {ât}이 결합한 자입니다. 한자음 해부도 첫소리 나머지소리 한자음 nh + ât = nhất ㄴ(ㅣ) 엇 녓 ㅇ 일, 울, 을 일 발음 유사도 (표기법 기준) 베트남 한자음 nhấ.. 2022. 12. 27.
반응형