본문 바로가기
한자음 대조/사자성어

토 뜨 꺼우 판, 토끼가 죽으면 사냥개도 팽 당한다

2023. 3. 6.

 

토 뜨 꺼우 판 소개

한국에서는 정치 뉴스에서 자주 볼수 있지만 베트남에서는 전혀 쓰지 않는 사자성어로 <토사구팽 thỏ tử cẩu phanh 兎死狗烹>이 있습니다. 비슷한 말로 "달면 삼키고 쓰면 뱉는다"도 있습니다.

 

"토끼가 죽으면 토끼를 잡아온 사냥개를 삶는다"는 뜻을 가진 이 고사성어는 필요할 때는 실컷 부려먹다가 필요가 없어지면 가차없이 내다버린다는 뜻으로 사용되며, 베트남어로 된 풀이는 thỏ chết thì chó cũng bị nấu" 입니다.

 

사자성어
thỏ tử cẩu phanh
꺼우
토끼 兎 죽을 死 개 狗 삶 烹

 

목차

     

    4자 해부

    사자성어 <thỏ tử cẩu phanh 토사구팽> 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다.

     

    1. thỏ 토 兎

    첫 번째 자인 thỏ는 첫소리 th에 나머지소리 {o}가 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    th + o = thỏ
    오*
    ㅅ, ㅊ, ㅌ 우, 유, 오

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 thỏ는 한국어로 [토]라고 표기하며, 한국 한자음 <토>와는 첫소리의 발음이 같고 나머지소리의 발음도 거의 같습니다. 

     

    한자음 풀이

    베트남 한자음 thỏ의 첫소리 th는 절반 가까운 비율로 한국 한자음의 [ㅅ]이 되며 그 다음에 [ㅊ], [ㅌ] 순으로 이어집니다. 나머지소리 {o}은 과반의 비율로 한국 한자음 속 {우}가 되고 그 다음에 {유}{오} 순으로 이어집니다. 

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    해당 한자가 포함된 단어 중 보편적으로 쓰이는 단어는 없습니다.

     

     

     

    2. tử 사 死

    두 번째 자 tử는 첫소리 t에 나머지소리 {ư}가 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    t + ư = tử
    ㅅ, ㅈ, ㅊ 어, 아

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 tử는 한국어로 [뜨]라고 표기하며, 한국 한자음 <사>와는 첫소리와 나머지소리의 발음이 다 다릅니다. 

     

    자세한 설명은 앞서 포스팅한 <생로병사> 페이지를 참고하시기 바랍니다.

     

    신 라오 벤 뜨, 인간의 숙명 또는 고통

    신 라오 벤 뜨 소개 한국에서만큼 베트남에도 많이 알려진 사자성어 중에는 가 있습니다. "태어나 늙고 병들어 죽는다"는 겉뜻을 가진 이 사자성어는 인간에게 주어진 숙명이자 불교에서 말하는

    kokovi.com

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   구사일생, 재삼재사, 자력갱생, ...

     

     

     

    3. cẩu 구 狗

    세 번째 자 cẩu는 첫소리 c에 나머지소리 {âu}가 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    c + âu = cẩu
    어우 꺼우

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 cẩu는 한국어로 [꺼우]라고 표기하며, 한국 한자음 <구>와는 첫소리의 발음이 유사하고 나머지소리의 발음도 비슷합니다.

     

     

    한자음 풀이

    베트남 한자음 cẩu의 첫소리 c는 압도적 비율로 한국 한자음의 [ㄱ]이 되며, 나머지소리 {âu} 역시 압도적 비율로 한국 한자음 속 {우}가 됩니다. 곧 베트남 한자음 câu는 어떤 성조가 와도 거의 대부분 한국 한자음으로 <구>가 됩니다.

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다. 

    단어장
    베트남어 발음 한자 한국어
    cẩu đầu đao 꺼우 더우 다오 狗頭刀 구두도
    "개작두"
    cẩu tặc 꺼우 딱 狗賊 구적
    "개도둑"
    hải cẩu 하이 꺼우 海狗 해구
    "물개"

     

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   사중구생, 타방구식, ...

     

     

     

    4. phanh 팽 烹

    네 번째 자 phanh은 첫소리 ph에 나머지소리 {anh}이 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    ph + anh = phanh
    ㅂ, ㅍ 엉/영, 앵

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 phanh은 한국어로 [판] (북부: 파인) 이라고 표기하며, 한국 한자음 <팽>과는 첫소리의 발음이 거의 같고 나머지소리의 발음은 다릅니다. 

     

    한자음 풀이

    베트남 한자음 phanh의 첫소리 ph는 압도적 비율로 한국 한자음의 [ㅂ]이 되며 그 다음에 [ㅍ] 순으로 이어집니다. 나머지소리 {anh}은 과반의 비율로 한국 한자음 속 {엉} 또는 {영}이 되고 그 다음에 {앵} 순으로 이어집니다. 

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    해당 한자가 포함된 단어 중 보편적으로 쓰이는 단어는 없습니다.

     

     

     

    활용도

    해당 사자성어는 베트남 현지에서 거의 볼 수 없으며, 성어 사전에나 존재할 뿐입니다.

     

    사냥개와 토끼
    이번엔 인간 니 차례다! (사냥개와 토끼, 1937) (출처: IMBD)

    반응형

    댓글