본문 바로가기
한자음 대조/사자성어

뜨 쭝 꺼우 신, 죽음 속에서 살 길을 찾다

2023. 3. 18.

 

뜨 쭝 꺼우 신 소개

한국에서도 베트남에서도 있기야 하지만 거의 쓰지 않는 사자성어 중에 <사중구생 tử trung cầu sinh 死中求生>이 있습니다.

 

이순신 장군하면 우리는 필사즉생의 정신을 먼저 떠올리게 되지만, 오늘 다루는 사자성어인 사중구생 역시 <난중일기>에 기록된 독후감에 인용된 바 있다고 합니다.

 

"죽음 속에서 살 길을 찾는다"는 뜻을 가진 이 사자성어는 절망 속에서도 난국을 타개하고자 위험을 무릅쓰는 의지를 이르는 말이라고 하며, 베트남어로 된 풀이는 "trong cái chết tìm ra cái sống; tìm phương thoát trong tuyệt vọng" 입니다.

 

사자성어
tử trung cầu sinh
꺼우
죽을 死 가운데 中 구할 求 날 生

 

또한 비슷한 말로 딱 한 자가 다른 <사중구활 tử trung cầu hoạt 死中求活>도 있습니다.

 

사자성어
tử trung cầu hoạt
꺼우
죽을 死 가운데 中 구할 求 살 活

 

목차

     

    4자 해부

    사자성어 <tử trung cầu sinh 사중구생> 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다.

     

    1. tử 사 死

    첫 번째 자인 tử는 첫소리 t에 나머지소리 {ư}이 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    t + ư = tử
    ㅅ, ㅈ, ㅊ 어, 아

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 tử는 한국어로 [뜨]라고 표기하며, 한국 한자음 <사>와는 첫소리와 나머지소리의 발음이 모두 다릅니다. 

     

    자세한 설명은 앞서 포스팅한 <생로병사> 페이지를 참고하시기 바랍니다.

     

    신 라오 벤 뜨, 인간의 숙명 또는 고통

    신 라오 벤 뜨 소개 한국에서만큼 베트남에도 많이 알려진 사자성어 중에는 가 있습니다. "태어나 늙고 병들어 죽는다"는 겉뜻을 가진 이 사자성어는 인간에게 주어진 숙명이자 불교에서 말하는

    kokovi.com

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   군자일언, 조삼모사, 자력갱생, ...

     

     

     

    2. trung 중 中

    두 번째 자 trung은 첫소리 tr에 나머지소리 {ung}이 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    tr + ung = trung
    ㅈ, ㅊ 옹, 웅

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 trung은 한국어로 [쭝]이라고 표기하며, 한국 한자음 <중>와는 첫소리의 발음이 유사하고 나머지소리의 발음 역시 거의 같습니다. 

     

    🔔 입다뭄 현상 (양순음화)

    끝소리 ng가 원순모음 <o, ô, u>와 결합하는 경우 발음 직후 입을 다물어줘야 합니다. 따라서 위 한자어의 한국어 표기는 [쭝]이지만 발음 직후에 입을 재빨리 다물어서 실제 발음은 [쭝(ㅁ)]이 됩니다.

     

    자세한 발음 설명은 아래 페이지들을 참고하시기 바랍니다.

    베트남어 모음의 발음(중급)

    베트남어 자음의 발음(중급)

     

    한자음 풀이

    베트남 한자음 trung의 첫소리 tr은 과반의 비율로 한국 한자음의 [ㅈ]이 되며, 나머지소리 {ung} 역시 과반의 비율로 한국 한자음 속 {옹}이 되고 그 다음에 {웅} 순으로 이어집니다. 

     

     잠깐! 한자 中 자는 한국 한자음으로 /가운데 중/과 /맞을 중/ 이상 2개의 뜻과 음이 있으며 베트남음으로도 마찬가지입니다. 여기서는 /가운데 중/ 에 해당하는 trung 음만 다룹니다.

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다. 

    단어장
    베트남어 발음 한자 한국어
    Trung Đông 쭝 동 中東 중동
    Trung Quốc 쭝 꾸옥 中國 중국
    trung tâm 쭝 떰 中心 중심
    "중심, 센터"
    trung ương 쭝 으엉 中央 중앙
    tập trung 떱 쭝 集中 집중

     

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   권토중래, 백발백중, ...

     

     

     

    3. cầu 구 求

    세 번째 자 cầu는 첫소리 c에 나머지소리 {âu}가 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    c + âu = cầu
    어우 꺼우

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 cầu는 한국어로 [꺼우]라고 표기하며, 한국 한자음 <구>와는 첫소리의 발음이 유사하고 나머지소리의 발음도 풀어쓴듯 비슷합니다.

     

     

    한자음 풀이

    베트남 한자음 cầu의 첫소리 c는 압도적 비율로 한국 한자음의 [ㄱ]이 되며, 나머지소리 {âu}도 압도적 비율로 한국 한자음 속 {우}가 됩니다.

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다. 

    단어장
    베트남어 발음 한자 한국어
    cầu hôn 꺼우 혼 求婚 구혼
    nhu cầu 뉴 꺼우 需求 유구
    "니즈"의 의미
    thỉnh cầu 틴 꺼우 請求 청구
    "요청"의 의미
    yêu cầu 이에우 꺼우 要求 요구

     

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   토사구팽, ...

     

     

     

    4. sinh 생 生

    네 번째 자 sinh은 첫소리 s에 나머지소리 {inh}이 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    s + inh = sinh
    영, 엉

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 sinh은 한국어로 [신]이라고 표기하며, 한국 한자음 <생>과는 첫소리의 발음이 같고 나머지소리의 발음은 다릅니다. 

     

    자세한 설명은 앞서 작성된 한자어 <강생> 페이지를 확인하시기 바랍니다.

     

    크리스마스를 한자어로 하면?

    giáng sinh 강생 오늘의 한자어는 크리스마스 이브인 오늘 배워야 할것 같은 크리스마스입니다. 베트남어로 크리스마스는 프랑스어에서 유래한 Noel 또는 한자에서 유래한 Giáng sinh이라 부르며, 이

    kokovi.com

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   생로병사, 구사일생, ...

     

     

     

    5. hoạt 활 活

    다섯 번째 자 hoạt은 첫소리 h에 나머지소리 {oat}이 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    h + oat = cầu
    오앗
    왈, 알

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 hoạt은 한국어로 [호앗]이라고 표기하며, 한국 한자음 <활>과는 첫소리의 발음이 같고 나머지소리의 발음은 비슷한 편입니다.

     

    한자음 풀이

    베트남 한자음 hoạt의 첫소리 h는 압도적 비율로 한국 한자음의 [ㅎ]이 되며, 나머지소리 {oat}은 절반에 가까운 비율로 한국 한자음 속 {왈}이 됩니다.

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다. 

    단어장
    베트남어 발음 한자 한국어
    hoạt động 호앗 동 活動 활동
    hoạt bát 호앗 밧 活潑 활발
    sinh hoạt 신 호앗 生活 생활

     

     

     

    활용도

    해당 사자성어는 성어 사전에만 존재할 뿐, 실제로는 거의 인용되지 않습니다.

     

     

    반응형

    댓글