남 탄 느 뚜 소개
보기 좋은 젊은 남녀를 두고 한국에서는 선남선녀라는 말을 쓴다면 베트남에서는 비슷한 의미의 사자성어로 <남청녀수 nam thanh nữ tú 男清女秀>를 씁니다. 본디 선남선녀(善男善女)는 불교에 귀의한 남녀를 뜻하는 말이었지만 지금은 아름다운 외형을 가진 남녀라는 의미로 쓰입니다.
"젊고 아름다운 남녀"를 뜻하는 이 사자성어의 베트남어로 된 풀이는 "trai gái trẻ đẹp, đẹp đôi" 입니다.
nam | thanh | nữ | tú |
남 | 탄 | 느 | 뚜 |
남 | 청 | 녀 | 수 |
사내 男 | 맑을 清 | 여자 女 | 빼어날 秀 |
목차
4자 해부
사자성어 <nam thanh nữ tú 남청녀수> 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다.
1. nam 남 男
첫 번째 자인 nam은 첫소리 n에 나머지소리 {am}이 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
n | + | am | = | nam |
ㄴ | 암 | 남 | ||
ㄴ | 암 | 남 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 nam은 한국어로 [남]이라고 표기하며, 한국 한자음 <남>과 발음이 같습니다.
자세한 설명은 앞서 포스팅한 <남존여비> 페이지를 참고하시기 바랍니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.
2. thanh 청 清
두 번째 자 thanh은 첫소리 th에 나머지소리 {anh}이 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
th | + | anh | = | thanh |
ㅌ | 안(아인) | 타인(탄) | ||
ㅅ, ㅊ, ㅌ | 엉/영, 앵 | 청 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 thanh은 한국어로 [탄] (북부: 타인) 이라고 표기하며, 한국 한자음 <청>과는 첫소리와 나머지소리의 발음이 모두 다릅니다.
자세한 설명은 앞서 포스팅한 <청풍명월> 페이지를 참고하시기 바랍니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.
- # 첫소리th
- # 나머지소리{anh}
- # 끝소리nh
- # thanh
3. nữ 녀 女
세 번째 자 nữ는 첫소리 n에 나머지소리 {ư}가 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
n | + | ư | = | nữ |
ㄴ | 으 | 느 | ||
ㄴ | 어, 아 | 녀 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 nữ는 한국어로 [느]라고 표기하며, 한국 한자음 <녀>과는 첫소리의 발음이 같고 나머지소리의 발음은 다릅니다.
자세한 설명은 앞서 포스팅한 <남존여비> 페이지를 참고하시기 바랍니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.
4. tú 수 秀
네 번째 자 tú는 첫소리 t에 나머지소리 {u}가 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
t | + | u | = | tú |
ㄸ | 우 | 뚜 | ||
ㅅ, ㅈ, ㅊ | 우, 유 | 수 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 tú는 한국어로 [뚜]라고 표기하며, 한국 한자음 <수>와는 첫소리의 발음이 다르고 나머지소리의 발음은 같습니다.
한자음 풀이
베트남 한자음 tú의 첫소리 t는 절반에 가까운 비율로 한국 한자음의 [ㅅ]이 되며, 나머지소리 {u}는 압도적 비율로 한국 한자음 속 {우}가 되고 그 다음에 {유} 순으로 이어집니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다. .
베트남어 | 발음 | 한자 | 한국어 |
---|---|---|---|
tú tài | 뚜 따이 | 秀才 | 수재 |
ưu tú | 으우 뚜 | 優秀 | 우수 |
활용도 ★★★☆
해당 사자성어는 베트남 현지 신문에 종종 인용되며, 일상대화에서도 가끔 들을 수 있습니다.
한편 비슷한 말 중에서는 순 베트남어와 한자가 섞인 "trai tài gái sắc"을 조금 더 많이 쓰는 편(★★★★)이며, 남자는 능력이 있고 여자는 미모가 출중하여 잘 어울린다는 뜻을 가졌습니다.
예시
"선남선녀"들의 선행:
다낭의 젊은이들이 체크인 명소 주변에 쌓인 쓰레기를 자진해서 치우고 있다
(출처: Thanh Nien)
칠석일을 맞아 절을 방문하는 선남선녀들
(출처: Nguoi Lao Dong)
'한자음 대조 > 사자성어' 카테고리의 다른 글
기름기 좔좔 흐르는 까오 르엉 미 비 한상차림 (1) | 2024.08.02 |
---|---|
선 하오 하이 비, 산과 바다에서 온 한상차림 (0) | 2024.04.25 |
어려울수록 뜨엉 턴 뜨엉 아이의 정신으로 (0) | 2023.08.29 |
뜨 꿍 뜨 껍의 삶을 추구하다 (0) | 2023.08.13 |
띠엔 혹 레 허우 혹 반, 예부터 갖추고 학문을 쌓아라 (0) | 2023.07.31 |
댓글