본문 바로가기
한자음 대조/사자성어

찌 록 비 마, 사슴을 보고 말이라 한다

2022. 11. 13.

 

찌 록 비 마 소개

자음 ch로 시작하는 사자성어 중에는 지난 2014년 올해의 사자성어로 뽑혔던 <지록위마 chỉ lộc vi mã 指鹿爲馬>가 있습니다.

 

"사슴을 가리키며 말이라 한다"는 뜻을 가진 이 사자성어는 진시황본기에서 유래했다고 하며 말도 안되는 거짓으로 남을 속이고 이득을 취하려는 행태를 비판할 때 사용된다고 합니다. 베트남어로 된 풀이는 "chỉ hươu nói ngựa, chỉ con nai bảo con ngựa" 입니다.

 

사자성어
chỉ lộc vi
손가락 指 사슴 鹿 할 爲 말 馬

 

목차

     

    4자 해부

    사자성어 <chỉ lộc vi mã 지록위마> 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다.

     

    1. Chỉ 지 指

    첫 번째 자인 chỉ는 첫소리 ch에 나머지소리 {i}가 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    ch + i = chỉ

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 chỉ는 한국어로 [찌]라고 표기하며, 한국 한자음와 첫소리의 발음이 유사하고 나머지소리의 발음은 같습니다. 

     

    한자음 풀이

    베트남 한자음 chỉ의 첫소리 ch는 대부분 한국 한자음의 [ㅈ]이 되며, 나머지소리 {i}는 압도적 비율로 한국 한자음 속 {이}가 됩니다. 

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다. 한국과 베트남 양국에서 똑같은 의미로 많이 쓰는 단어들입니다.

    단어장
    베트남어 발음 한자 한국어
    chỉ đạo 찌 다오 指導 지도
    chỉ huy 찌 휘 指揮 지휘
    chỉ thị 찌 티 指示 지시
    chỉ trích 찌 찟 指摘 지적

     

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   조강지처, 금지옥엽, ...

     

     

     

    2. Lộc 록 鹿

    두 번째 자 lộc은 첫소리 l에 나머지소리 {ôc}이 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    l + ôc = lộc

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 lộc은 한국어로 [록]이라고 표기하며, 한국 한자음 <록>과는 첫소리와 나머지소리의 발음이 같습니다. 

    🔔 입다뭄 현상 (양순음화)

    끝소리 c가 원순모음 <o, ô, u>와 결합하는 경우 발음 직후 입을 다물어줘야 합니다. 위 한자음의 한국어 표기는 [록]이지만 발음 직후에 입을 재빨리 다물어서 실제 발음은 [록(ㅂ)]이 됩니다.

     

    자세한 발음 설명은 아래 페이지들을 참고하시기 바랍니다.

    베트남어 모음의 발음(중급)

    베트남어 자음의 발음(중급)

     

     

    한자음 풀이

    베트남 한자음 lộc의 첫소리 l는 압도적 비율로 한국 한자음의 [ㄹ]이 되며, 나머지소리 {ôc} 역시 압도적 비율로 한국 한자음 속 {옥}이 됩니다. 그 말인즉슨, 어떤 성조가 붙고 어떤 의미이든간에 베트남 한자음 lôc은 90% 이상의 비율로 한국 한자음 속 <록>이 되는 겁니다.

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다. 

    단어장
    베트남어 발음 한자 한국어
    lộc nhung 록 늉 鹿茸 녹용
    tuần lộc 뚜언 록 馴鹿 순록

     

     

     

    3. Vi 위 爲

    세 번째 자 vi는 첫소리 v에 나머지소리 {i}가 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    v + i = vi
    ㅇ, ㅁ

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 vi는 한국어로 [비]라고 표기하며, 한국 한자음 <위>와 첫소리의 발음이 다르고 나머지소의 발음은 비슷합니다.

     

     잠깐! 한자 爲 자는 한국 한자음으로 1개 이상의 뜻과 음이 있으며 베트남음으로도 마찬가지입니다. 여기서는 /할 위/ 에 해당하는 vi 음만 다룹니다.

     

    한자음 풀이

    베트남 한자음 vi의 첫소리 v는 과반의 비율로 한국 한자음의 [ㅇ]이 됩니다. 나머지소리 {i}는 대부분 한국 한자음 속 {이}가 됩니다. 단 첫소리 v와 결합할 때에는 압도적 비율로 {위}가 됩니다.

     

     첫소리 v의 활음화 현상

    베트남 한자음의 첫소리 v는 한국 한자음로 풀이될 때에 한 가지 특징이 있는데 일종의 활음화 현상이 그것입니다.

    마치 음절 속 모음 앞에 활음 /w/가 있기라도 한 것처럼 <이>가 <위>가 되고, <언>이 <원>이 되는가 하면 <앙>이 <왕>이 되는 것입니다. 모든 자에 일어나는 현상은 아니지만 첫소리가 자음 v인 한자음 중 75% 가까이가 해당하니 상당한 비율입니다.

    첫소리 v의 활음화 현상의 예 1
    chiên
    tiên
    viên

     

    베트남(Việt Nam)의 Việt 자가 한국 한자음로 <얼>이 아닌 <월>이 되는 것도 같은 이유에서입니다.

    첫소리 v의 활음화 현상의 예 2
    kiệt
    tiết
    việt

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다. 

    단어장
    베트남어 발음 한자 한국어
    hành vi 한 비 行爲 행위

     

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   전화위복, 용두사미, ...

     

     

     

    4. Mã 마 馬

    네 번째 자 mã는 첫소리 m에 나머지소리 {a}가 결합한 자입니다.

    한자음 해부도
    첫소리   나머지소리   한자음
    m + a =

     

    발음 유사도 (표기법 기준)

    베트남 한자음 mã는 한국어로 [마]라고 표기하며, 한국 한자음 <마>와 발음이 똑같습니다. 

     

    한자음 풀이

    베트남 한자음 mã의 첫소리 m은 압도적 비율로 한국 한자음의 [ㅁ]이 되며, 나머지소리 {a} 역시 압도적 비율로 한국 한자음 속 {아}가 됩니다. 달리 말해, 베트남 한자음 ma는 성조와 상관 없이 모두 한국 한자음 <마>가 됩니다. 

     

     

    꼬리에 꼬리를 무는 단어장

    해당 한자가 포함된 대표적인 단어들은 다음과 같습니다. 

    단어장
    베트남어 발음 한자 한국어
    mã lực 마 륵 馬力 마력
    bạch mã 밧 마 白馬 백마
    hà mã 하 마 河馬 하마
    hải mã 하이 마 海馬 해마

     

    같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.

    더보기   마이동풍, 새옹지마, ...

     

     

     

    활용도

    단순히 발음의 유사성 때문에 선정했을뿐, 해당 사자성어는 우리나라도 마찬가지지만 베트남에서도 일상에서는 들을 일도 없고 쓸 일도 없다 하겠습니다. 아주 가끔 신문에서나 볼 수 있습니다.

     

    예시

    &quot;찌 록 비 마&quot;를 인용한 기사 캡처
    상사한테 거짓말로 아부하는 아첨 대마왕 (출처: Nguoi Do Thi)

     

     
    반응형

    댓글