본문 바로가기

사자성어132

칵 꼿 민 떰, 뼈에 새기고 맘에 새기다 칵 꼿 민 떰 소개 한국과 베트남에 공통적으로 있지만 잘 안쓰는 사자성어 중에는 이 있습니다. "뼈에 새기고 마음에 새긴다"는 뜻을 가진 이 사자성어의 베트남어로 된 풀이는 "chạm vào xương, ghi vào lòng" 입니다. 또한 베트남에서는 이 사자성어를 다양한 형태로 쓰는데, 앞 두자와 뒷 두자를 각각 따로 쓰기도 하며 또는 앞 두자와 뒷 두자의 위치가 바뀐 의 형태로 쓰기도 하지만 가장 많이 쓰는 버전은 세번째 자를 순 베트남어로 바꾼 khắc cốt ghi tâm입니다. 사자성어 khắc cốt minh tâm 칵 꼿 민 떰 각 골 명 심 새길 刻 뼈 骨 새길 銘 마음 心 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. khắc 각 刻 ∨ 첫 번째 자인 khắc은 .. 2022. 12. 19.
락 호아 르우 튀, 물흐르듯 흘러가는 락 호아 르우 튀 소개 잘 안쓰는 한국보다 더 안쓰기는 하지만 베트남에도 존재하는 사자성어 중에 가 있습니다. "떨어지는 꽃과 흐르는 물"이라는 겉뜻을 가진 이 사자성어는 "꽃이 지고 물이 흐르듯 시간을 따라 보잘것없이 쇠한다"는 비유로 쓰인다고 하며, 베트남어로 된 풀이는 "cành hoa rơi và dòng nước chảy; tức là trở nên vô tình hững hờ với nhau" 입니다. 본래는 지나가는 봄의 경치를 묘사하는 말이었지만 후대에는 물에 뜨길 바라는 꽃잎과 꽃잎이 떨어지길 바라는 물처럼 은근한 사랑을 비유하는 말로 쓰이기도 했다고 하며, 다만 베트남어로 그런 의미는 없습니다. 사자성어 lạc hoa lưu thủy 락 호아 르우 튀 락 화 유 수 떨어질 落 꽃 花 흐.. 2022. 12. 17.
르우 쮜엔 반 다이, 길이길이 전해지다 르우 쮜엔 반 다이 소개 "만대를 이어 길이길이 전해 내려온다"는 뜻을 가진 만대유전은 베트남에서는 남길 유(遺)가 흐를 류(流)로 바뀌고, 거기에 앞뒤 위치도 바뀌어 류전만대라고 하며 베트남어로 된 풀이는 "truyền lại đời đời mãi mãi" 입니다. 사자성어 lưu truyền vạn đại 르우 쮜엔 반 다이 류 전 만 대 흐를 流 전할 傳 일만 萬 대신할 代 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. lưu 류 流 ∨ 첫 번째 자인 lưu는 첫소리 l에 나머지소리 {ưu}가 결합한 자입니다. 한자음 해부도 첫소리 나머지소리 한자음 l + ưu = lưu ㄹ 으우 르우 ㄹ 우, 유 류 발음 유사도 (표기법 기준) 베트남 한자음 lưu는 한국어로 [르우]라고 표.. 2022. 12. 15.
롱 더우 싸 비, 시작은 거창했으나 롱 더우 싸 비 소개 한국에서처럼 많이 쓰이지는 않지만 베트남에도 있기는 한 사자성어 중 하나가 입니다. "용의 머리, 뱀의 꼬리"라는 뜻을 가진 이 사자성어는 시작은 거창했으나 끝은 빈약하다는 비유로 쓰이며, 베트남어로 된 풀이는 "đầu rồng đuôi rắn; tức là làm việc không đến nơi đến chốn" 입니다. 사자성어 long đầu xà vĩ 롱 더우 싸 비 용 두 사 미 용 龍 머리 頭 뱀 蛇 꼬리 尾 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. long 용 龍 ∨ 첫 번째 자인 long은 첫소리 l에 나머지소리 {ong}이 결합한 자입니다. 한자음 해부도 첫소리 나머지소리 한자음 l + ong = long ㄹ 옹 롱 ㄹ 옹/용, 앙 룡 발.. 2022. 12. 14.
낀 티엔 동 디어, 하늘이 놀랄 일 낀 티엔 동 디어 소개 한국에서 쓰이는만큼 베트남에서도 쓰이는 사자성어 중에는 가 있습니다. "하늘이 놀라고 땅이 뒤흔들린다"는 뜻을 가진 이 사자성어는 세상을 깜짝 놀라게 했다는 표현으로 주로 인용되며, 베트남어로 된 풀이는 "long trời lở đất" (tức là một sự việc nào đó có tác động rất lớn)입니다. 사자성어 kinh thiên động địa 낀 티엔 동 디어 경 천 동 지 놀랄 驚 하늘 天 움직일 動 땅 地 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. kinh 경 驚 ∨ 첫 번째 자인 kinh은 첫소리 k에 나머지소리 {inh}이 결합한 자입니다. 한자음 해부도 첫소리 나머지소리 한자음 k + inh = kinh ㄲ 인 낀 ㄱ.. 2022. 12. 12.
낌 찌 응옥 지엡, 금이야 옥이야 낌 찌 응옥 지엡 소개 한국에서만큼 알려지지는 않지만 베트남에서도 쓰이는 사자성어 중에는 이 있습니다. "금 가지에 옥 잎사귀"라는 뜻을 가진 이 사자성어는 한때는 임금의 자손을 일컫는 말이었지만 현재는 뉘집 자식이 됐든간에 "귀한 집 자식"이라는 비유로 사용되며, 베트남어로 된 풀이는 "cành vàng lá ngọc; tức là con nhà quyền quý" 입니다. 사자성어 kim chi ngọc diệp 낌 찌 응옥 지엡 금 지 옥 엽 쇠 金 가지 枝 구슬 玉 나뭇잎 葉 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. kim 금 金 ∨ 첫 번째 자인 kim은 첫소리 k과 나머지소리 {im}이 결합한 자입니다. 한자음 해부도 첫소리 나머지소리 한자음 k + im = kim .. 2022. 12. 10.
코 떤 깜 라이, 끝내 이루리라 코 떤 깜 라이 소개 한국에서처럼 많이 알려지지는 않지만 베트남에서도 쓰이는 사자성어 중에는 가 있습니다. "쓴 것 끝에는 단 것이 온다"는 뜻을 가진 이 고사성어는 우리말 속담으로 "고생 끝에 낙이 온다"에 해당합니다. 베트남어로 된 풀이는 "hết đắng đến ngọt, hết cực đến sướng" 입니다. 사자성어 khổ tận cam lai 코 떤 깜 라이 고 진 감 래 쓸 苦 다할 盡 달 甘 올 來 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. khổ 고 苦 ∨ 첫 번째 자인 khổ는 첫소리 kh에 나머지소리 {ô}가 결합한 자입니다. 한자음 해부도 첫소리 나머지소리 한자음 kh + ô = khổ 코 코 코 고 고 고 발음 유사도 (표기법 기준) 베트남 한자음 kh.. 2022. 12. 9.