사자성어130 르우 쮜엔 반 다이, 길이길이 전해지다 르우 쮜엔 반 다이 소개 "만대를 이어 길이길이 전해 내려온다"는 뜻을 가진 만대유전은 베트남에서는 남길 유(遺)가 흐를 류(流)로 바뀌고, 거기에 앞뒤 위치도 바뀌어 류전만대라고 하며 베트남어로 된 풀이는 "truyền lại đời đời mãi mãi" 입니다. 사자성어 lưu truyền vạn đại 르우 쮜엔 반 다이 류 전 만 대 흐를 流 전할 傳 일만 萬 대신할 代 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. lưu 류 流 ∨ 첫 번째 자인 lưu는 첫소리 l에 나머지소리 {ưu}가 결합한 자입니다. 한자음 해부도 첫소리 나머지소리 한자음 l + ưu = lưu ㄹ 으우 르우 ㄹ 우, 유 류 발음 유사도 (표기법 기준) 베트남 한자음 lưu는 한국어로 [르우]라고 표.. 2022. 12. 15. 롱 더우 싸 비, 시작은 거창했으나 롱 더우 싸 비 소개 한국에서처럼 많이 쓰이지는 않지만 베트남에도 있기는 한 사자성어 중 하나가 입니다. "용의 머리, 뱀의 꼬리"라는 뜻을 가진 이 사자성어는 시작은 거창했으나 끝은 빈약하다는 비유로 쓰이며, 베트남어로 된 풀이는 "đầu rồng đuôi rắn; tức là làm việc không đến nơi đến chốn" 입니다. 사자성어 long đầu xà vĩ 롱 더우 싸 비 용 두 사 미 용 龍 머리 頭 뱀 蛇 꼬리 尾 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. long 용 龍 ∨ 첫 번째 자인 long은 첫소리 l에 나머지소리 {ong}이 결합한 자입니다. 한자음 해부도 첫소리 나머지소리 한자음 l + ong = long ㄹ 옹 롱 ㄹ 옹/용, 앙 룡 발.. 2022. 12. 14. 낀 티엔 동 디어, 하늘이 놀랄 일 낀 티엔 동 디어 소개 한국에서 쓰이는만큼 베트남에서도 쓰이는 사자성어 중에는 가 있습니다. "하늘이 놀라고 땅이 뒤흔들린다"는 뜻을 가진 이 사자성어는 세상을 깜짝 놀라게 했다는 표현으로 주로 인용되며, 베트남어로 된 풀이는 "long trời lở đất" (tức là một sự việc nào đó có tác động rất lớn)입니다. 사자성어 kinh thiên động địa 낀 티엔 동 디어 경 천 동 지 놀랄 驚 하늘 天 움직일 動 땅 地 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. kinh 경 驚 ∨ 첫 번째 자인 kinh은 첫소리 k에 나머지소리 {inh}이 결합한 자입니다. 한자음 해부도 첫소리 나머지소리 한자음 k + inh = kinh ㄲ 인 낀 ㄱ.. 2022. 12. 12. 낌 찌 응옥 지엡, 금이야 옥이야 낌 찌 응옥 지엡 소개 한국에서만큼 알려지지는 않지만 베트남에서도 쓰이는 사자성어 중에는 이 있습니다. "금 가지에 옥 잎사귀"라는 뜻을 가진 이 사자성어는 한때는 임금의 자손을 일컫는 말이었지만 현재는 뉘집 자식이 됐든간에 "귀한 집 자식"이라는 비유로 사용되며, 베트남어로 된 풀이는 "cành vàng lá ngọc; tức là con nhà quyền quý" 입니다. 사자성어 kim chi ngọc diệp 낌 찌 응옥 지엡 금 지 옥 엽 쇠 金 가지 枝 구슬 玉 나뭇잎 葉 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. kim 금 金 ∨ 첫 번째 자인 kim은 첫소리 k과 나머지소리 {im}이 결합한 자입니다. 한자음 해부도 첫소리 나머지소리 한자음 k + im = kim .. 2022. 12. 10. 코 떤 깜 라이, 끝내 이루리라 코 떤 깜 라이 소개 한국에서처럼 많이 알려지지는 않지만 베트남에서도 쓰이는 사자성어 중에는 가 있습니다. "쓴 것 끝에는 단 것이 온다"는 뜻을 가진 이 고사성어는 우리말 속담으로 "고생 끝에 낙이 온다"에 해당합니다. 베트남어로 된 풀이는 "hết đắng đến ngọt, hết cực đến sướng" 입니다. 사자성어 khổ tận cam lai 코 떤 깜 라이 고 진 감 래 쓸 苦 다할 盡 달 甘 올 來 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. khổ 고 苦 ∨ 첫 번째 자인 khổ는 첫소리 kh에 나머지소리 {ô}가 결합한 자입니다. 한자음 해부도 첫소리 나머지소리 한자음 kh + ô = khổ 코 코 코 고 고 고 발음 유사도 (표기법 기준) 베트남 한자음 kh.. 2022. 12. 9. 독 녓 보 니, 원 앤 온리 독 녓 보 니 소개 한국에 가 있다면 베트남에는 가 있습니다. "오직 하나 뿐이고 둘도 없다"는 뜻을 가진 이 사자성어는 우리나라에서 많이 쓰는 와 의미가 동일하며 첫번째 자 하나만 다를 뿐입니다. 베트남어로 된 풀이는 "chỉ có một mà không có hai; có một không hai" 입니다. 사자성어 độc nhất vô nhị 독 녓 보 니 독 일 무 이 홀로 獨 하나 一 없을 無 두 二 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. độc 독 獨 ∨ 첫 번째 자인 độc은 첫소리 đ에 나머지소리 {ôc}이 결합한 자입니다. 한자음 해부도 첫소리 나머지소리 한자음 đ + ôc = độc ㄷ 옥 독 ㄷ, ㅈ 옥 독 발음 유사도 (표기법 기준) 베트남 한자음 độc.. 2022. 12. 8. 흐우 잔 보 텃, 이런 개살구 흐우 잔 보 텃 소개 베트남에서도 거의 한국에서만큼 쓰이는 사자성어 중에는 이 있습니다. "이름만 그럴듯하고 실속은 없다"는 뜻을 가진 이 사자성어는 삼국지에서 유래했다고 하며, 껍데기는 화려하지만 알맹이는 없다고 비판할 때 자주 인용됩니다. 우리말 속담으로는 "빛 좋은 개살구"가 되겠습니다. 베트남어로 된 풀이는 "có danh mà không có thực; có trên danh nghĩa nhưng thực chất thì chẳng có gì" 입니다. 사자성어 hữu danh vô thật / thực 흐우 잔 보 텃/특 유 명 무 실 있을 有 이름 名 없을 無 열매 實 목차 4자 해부 사자성어 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다. 1. hữu 유 有 ∨ 첫 번째 자인 hữu는 첫소리 h에 나.. 2022. 12. 5. 이전 1 ··· 13 14 15 16 17 18 19 다음 반응형