떰 비엔 이 마 소개
어디에서도 잘 쓰이지는 않지만 비교적 친근한 자들로 구성된 사자성어로 <심원의마 tâm viên ý mã 心猿意馬>가 있습니다.
"마음은 원숭이처럼 시끄럽고 생각은 말처럼 날뛴다"는 뜻을 가진 이 사자성어는 마음의 어지러움을 억누르기 힘들다는 비유로 쓰인다고 하며, 베트남어로 된 풀이는 "lòng vượn, ý ngựa; tức là con người có tâm trí bất định" 입니다.
tâm | viên | ý | mã |
떰 | 비엔 | 이 | 마 |
심 | 원 | 의 | 마 |
마음 心 | 원숭이 猿 | 뜻 意 | 말 馬 |
목차
4자 해부
사자성어 <tâm viên ý mã 심원의마> 속 각 자의 풀이는 다음과 같습니다.
1. tâm 심 心 ∨
첫 번째 자인 tâm은 첫소리 t에 나머지소리 {âm}이 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
t | + | âm | = | tâm |
ㄸ | 엄 | 떰 | ||
ㅅ, ㅈ, ㅊ | 임, 음 | 심 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 tâm은 한국어로 [떰]이라고 표기하며, 한국 한자음 <심>과는 첫소리의 발음이 다르고 나머지소리의 발음은 유사합니다.
자세한 설명은 앞서 포스팅한 <각골명심> 페이지를 참고하시기 바랍니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.
2. viên 원 猿
두 번째 자 viên은 첫소리 v에 나머지소리 {iên}이 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
v | + | iên | = | viên |
ㅂ | 이엔 | 비엔 | ||
ㅇ, ㅁ | 언, 연 | 원 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 viên은 한국어로 [비엔]이라고 표기하며, 한국 한자음 <원>와는 첫소리와 나머지소리의 발음이 모두 다릅니다.
한자음 풀이
베트남 한자음 viên의 첫소리 v는 과반의 비율로 한국 한자음의 [ㅇ]이 되며, 나머지소리 {iên}은 압도적 비율로 한국 한자음 속 {언}과 {연}이 됩니다. 다만 첫소리 v와 결합하는 경우는 활음화 현상으로 인해 100% {원}이 됩니다. 어떤 성조가 붙어도 viên은 모두 한국 한자로 원이 되는 것입니다.
☝ 첫소리 v의 활음화 현상
베트남 한자음의 첫소리 v는 한국 한자음로 풀이될 때에 한 가지 특징이 있는데 일종의 활음화 현상이 그것입니다.
마치 음절 속 모음 앞에 활음 /w/가 있기라도 한 것처럼 <이>가 <위>가 되고, <언>이 <원>이 되는가 하면 <앙>이 <왕>이 되는 것입니다. 모든 자에 일어나는 현상은 아니지만 첫소리가 자음 v인 한자음 중 75% 가까이가 해당하니 상당한 비율입니다.
첫소리 v의 활음화 현상의 예 1 chiên 전 tiên 선 viên 원
베트남(Việt Nam)의 Việt 자가 한국 한자음로 <얼>이 아닌 <월>이 되는 것도 같은 이유에서입니다.
첫소리 v의 활음화 현상의 예 2 kiệt 걸 tiết 절 việt 월
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
해당 한자가 포함된 단어 중 보편적으로 쓰이는 단어는 없습니다.
- # 첫소리v
- # 나머지소리{iên}
- # 끝소리n
- # viên
3. ý 의 意 ∨
세 번째 자 ý는 첫소리 없이 나머지소리 {y}로만 구성된 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
- | + | y | = | ý |
- | 이 | 이 | ||
- | 이, 의 | 의 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 ý는 한국어로 [이]라고 표기하며, 한국 한자음 <의>와는 발음이 유사합니다.
자세한 설명은 앞서 작성된 한자음 <뜻 ý> 페이지를 참고하시기 바랍니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.
4. mã 마 馬 ∨
네 번째 자 mã는 첫소리 m에 나머지소리 {a}가 결합한 자입니다.
첫소리 | 나머지소리 | 한자음 | ||
---|---|---|---|---|
m | + | mã | = | mã |
ㅁ | 아 | 마 | ||
ㅁ | 아 | 마 |
발음 유사도 (표기법 기준)
베트남 한자음 mã는 한국어로 [마]라고 표기하며, 한국 한자음 <마>와 발음이 똑같습니다.
자세한 설명은 앞서 포스팅한 <지록위마> 페이지를 참고하시기 바랍니다.
꼬리에 꼬리를 무는 단어장
같은 자 혹은 철자만 같은 자를 다룬 포스트는 아래 링크에서 더 확인할 수 있습니다.
더보기 새옹지마, 군자일언 사마난추, 마이동풍, ...
활용도 ☆
해당 사자성어는 일상생활은 물론이고 베트남 현지 신문에서도 볼 일이 없으며, 주로 인간의 내면을 성찰하는 불교나 도교, 유교 등 자아성찰을 다루는 서적이나 영상 등에 종종 등장할 뿐입니다.
예시
'한자음 대조 > 사자성어' 카테고리의 다른 글
떠우 마 칸 호아, 말 달리며 하는 꽃 구경 (0) | 2023.01.30 |
---|---|
떳 뚝 띠엔 닥, 일찍 일어난 새가 벌레를 잡는다(ft. 얼리버드) (0) | 2023.01.29 |
떤 쩐 다이 따, 묵은 것이 새것으로 대체되다 (0) | 2023.01.27 |
따 쑹 흐우 돗, 이리저리 닥치는대로 부딪힘 (0) | 2023.01.26 |
따오 캉 찌 테, 어려울 때를 함께 한 아내 (0) | 2023.01.25 |
댓글